denizli.news

denizli.news

Denizli Ağzıyla Küçük Prens: Gül Ezgi Karaman'dan Eşsiz Bir Çeviri Deneyimi

post-title

Denizli Ağzıyla Küçük Prens: Gül Ezgi Karaman'dan Eşsiz Bir Çeviri Deneyimi

Denizli ağzıyla "Küçük Prens"i "Güc'cüg Pirens" adıyla yayımlayan Gül Ezgi Karaman, yerel kültürü yaşatmayı hedefliyor. Kitap, ilgi odağı oldu.


Antoine de Saint-Exupery'nin ünlü eseri "Küçük Prens", Gül Ezgi Karaman’ın Denizli ağzıyla yaptığı çeviri ile "Güc'cüg Pirens" adı altında yayımlandı. Bu yenilikçi yaklaşım, sadece Denizli'de değil, Türkiye genelinde ilgi gördü. Karaman, dört yıllık bir çalışma sonrası, Ege şivesinde bir eser yaratma fikriyle hareket ettiğini belirtti. "Denizli ağzıyla bir kültür mirası bırakmak istedim" diyen Karaman, bu projenin yöresel kültürü yazılı bir kaynak olarak gelecek nesillere ulaştırmayı amaçladığını ifade etti. Kitap, sosyal medyada yeniden gündeme gelerek Denizlili vatandaşların ilgisini çekti ve gülümsemelerine neden oldu.

Karaman, kitabın önsözünde Denizli ağzını unutturmak istemediğini vurgulayarak, "Küçük Prens’in 'Denizliceye' çevrilmesi, bu dünyalardan birinin resmen göz ardı edilmemesi yönünde atılmış küçük ama önemli bir adım" açıklamasında bulundu. Kültürel mirasın korunması ve tanıtımına katkı sağlama düşüncesiyle bu çalışmayı gerçekleştirdiğine dikkat çeken Karaman, "Denizli ili ağzını, unutulmaya yüz tutmuş bir kültür ürünümüzü herkesin ulaşabileceği bir kitap ile kayıt altına almak" hedefiyle yola çıktığını aktardı.


#Denizli #Küçük Prens #Gül Ezgi Karaman #kültür mirası #kitap #Ege şivesi #unutulma #sosyal medya #Denizli ağzı #uyarlama

Med Plus Kariyer
Bültene Katılın

Bülten Bilgisi

Yorum bırakın

Lütfen Giriş Yapın

whatsapp